Redrawing History [POCAHONTAS]

From the Chicago Reader (June 30, 1995). — J.R.

Pocahontas

Rating ** Worth seeing

Directed by Mike Gabriel and Eric Goldberg

Written by Carl Binder, Susannah Grant, and Pillip LaZebnick

With the voices of Irene Bedard, Judy Kuhn, Mel Gibson, David Ogden Stiers, Linda Hunt, Russel Means, Christian Bale, Billy Connolly, and Joe Baker.


American history without Smith and Pocahontas is hard to imagine. If the void were there, something else — yet something similar — would have to fill it. — Bradford Smith, Captain John Smith: His Life & Legend

pocahontas-1.png Pocahontas

I assume we’re still some years away from the abolition of state-supported schools and the gleeful handing over of our entire system of education to the Disney people. But some of the studio’s clever promotions for Pocahontas might make you conclude that some such changes have already taken place.

Consider the “special collector’s issue” of the kids’ magazine Disney Adventures devoted to “Pocahontas: The Movie, The Stars, The Real-Life Story,” complete with ads for some of the spin-off products. It afforded me almost as much food for thought as the two hours I spent in a library reading through historical accounts of what “really” happened in the wilds of Virginia in the early 17th century. The little magazine also plied me with facts, but interpreted them rather differently. Here’s Christine Donnelly in “The Powhatan Way”: “Most of what we know about the Powhatans comes from the Englishmen who colonized Jamestown at the turn of the 17th century. From their accounts, the Powhatans were athletic, liked to eat and sported cool haircuts and tattoos. Kinda sounds like us!”

Of course the romance Disney creates between Pocahontas and John Smith is pure fabrication, but even the details in the movie are often scramblings and distortions of historical records whose truth is itself disputed. The “serious” young Indian Pocahontas’s pop wants her to marry — who winds up getting killed by Thomas, a young protege of John Smith — is named Kocoum. And according to the contemporary account of one William Strachey, Pocahontas was married to an Indian named Kocoum (apparently after Smith returned to England, in 1609, and before she married Englishman John Rolfe, in 1614). “Thomas,” it turns out, is also the name of the son Pocahontas had with John Rolfe in 1615. (She sailed with him to London the following year. There she met the dramatist Ben Jonson — who wrote about her eight years later in his comedy The Staple of News — and attended a court masque he prepared, at which the king and queen were present. Two months later, on her way back to the New World, she became sick, returned to England, and died of unknown causes. Some accounts say it was of a “broken heart,” but if so, it’s hard to trace her heartbreak to Smith; a likelier explanation would be her separation from her family and tribe.)

Whether Pocahontas actually saved John Smith’s life in 1608 is still disputed. Smith failed to mention any such incident in his book A True Relation of…Virginia, written the same year. (The book does mention Pocahontas, but only as a ten-year-old child sent as an ambassador to the white settlement by her father, Chief Powhatan, at some point after Smith’s captivity.) It was apparently only in 1616 that Smith recounted the 1608 life-saving incident, in a letter written to the queen of England that remains the only piece of evidence that the event actually occurred. According to this account, Pocahontas argued to her father that Smith be kept alive but in captivity so that he could manufacture bells and beads for her (a detail understandably omitted in the Disney version). Smith’s delay in telling the story led Henry Adams to conclude that he made it up, but other commentators have pointed out that Smith had nothing to gain by telling the story in 1616, and plenty of reason in 1608 to keep quiet in an all-male settlement about a little girl saving his life.

The most plausible theory seems to be that of John Gould Fletcher, who explains in his 1928 book, John Smith — Also Pocahontas, that such acts of salvation were part of Indian culture. He cites in particular how the life of Spanish explorer Juan Ortiz was saved in the early 16th century when the chief’s daughter intervened in a manner very similar to Pocahontas. Powhatan may even have instructed Pocahontas to do exactly what she did, Fletcher suggests, for political reasons: perhaps he had his own motives for saving Smith’s life, and could deflect the censure of his tribe for this act of mercy by blaming his daughter; the “bells and beads” might have been just part of the cover story.

But whether the incident really occurred is ultimately less important than our wish to believe that it did. The genocide of Native Americans perpetrated by Europeans was and clearly still is in need of some sort of myth to humanize killers and victims alike. In his recent The Conquest of America, Tzvetan Todorov estimates that between 1500 and 1550 the population of the Americas was reduced from about 80 million to 10 million. If we consider that the world population in 1500 was roughly 400 million, this means that somewhere between a fifth and a sixth of the planet’s human population was wiped out during those 50 years. In Mexico alone, in the years between Cortes’s invasion in 1519 and 1600, the population was reduced from 25 million to 1 million. These staggering figures, the immensity of the holocaust, help explain the vast appeal of a story about an Indian girl throwing herself protectively over the body of a conquering Englishman more than twice her age: it makes both of them seem like human beings.

For all the noble (as well as mercenary) intentions behind Disney’s Pocahontas, there’s a certain blandness at its center that interracial romance, multiculturalism, pacifism, and pantheism can’t shake off. If all Disney cartoons are to some extent “art” by committee, this one qualifies to a greater extent than many others.

Pocahontas and Smith are sexier than most Disney cartoon characters, but their distance from their historical counterparts remains troubling. Preaching tolerance is a halfhearted enterprise if accuracy is barely heeded. (According to Bradford Smith, quoted at the beginning of this review, when Pocahontas saved Smith’s life she “was just past the age when Indian girls went about naked with only a bit of moss at their thighs. Her costume for this historic event consisted of a leather apron and perhaps a few beads.” Yet in the movie she and Smith appear to be the same age.)

http://3.bp.blogspot.com/_PVhybbur5ZA/TOpjz8xdOtI/AAAAAAAAA7I/1kX4gwaXs4I/s1600/Dumbo-crows_400.jpg

And much as I regret saying this, the more racist Disney cartoon features (like Dumbo and Aladdin) tend to have greater personality and energy than the less racist ones, perhaps because they have a deeper mythological resonance. In The Return of the Vanishing American, critic Leslie A. Fiedler remarks that many of the sentimental literary and dramatic adaptations of this story make Pocahontas lighter-skinned than her “evil papa” — a kind of mythical emphasis I’m happy to report this Pocahontas omits, though such an omission makes the story less melodramatic. (Those preferring racist melodrama can readily find it in the Pocahontas pop-up book or in one of the other new Disney Pocahontas books available, which clearly make the father darker than the daughter, while some make Kocoum darker than she is.)

http://www.taylortot.com/home/images/stories/blog/rescuers/pink3.jpg

The movie may also lack energy because the easy transformations of landscapes and settings typical of Disney animated features no longer carry the same dreamlike or dramatic charge. (Consider how intoxicating “The Dance of the Pink Elephants” must have been when Dumbo first came out, over half a century ago.) Thanks to the pervasive influence of music videos, when Governor Ratcliffe (a standard Disney gay villain) shifts suddenly from a production number on the muddy Virginia coast to an appearance in a gold costume in an outsize Cinderella palace, it seems merely business as usual, not a wondrous form of magic. By the same token, most of the wit in Pocahontas derives from animated approximations of tried-and-true gags; when Grandmother Willow Tree wisecracks, “My bark is worse than my bite,” the reaction shot in which one weary owl dubiously eyes another is a veritable model of TV sitcom.

Though this movie struggles to be politically correct, mainly by juxtaposing greedy Englishmen with nature-loving Native Americans, that effort founders on the film’s handling of language, and virtually from the outset — clarifying how central such Eurocentric manipulations have always been to our westerns and third-world adventure films. The first time we encounter Pocahontas, even before she meets Smith, for instance, she’s speaking like a Valley girl. The filmmakers try to suggest that the Indians speak something other than English by inserting a few Native American words, then have them switch back to English, a process yielding a slew of ungainly non sequiturs when Smith and Pocahontas converse the first time. (Miraculously, they find they can communicate perfectly within a matter of seconds, but since Powhatan, Grandmother Willow, and the other Native Americans already speak English, the fact that the couple have any trouble at all is weirdly illogical.)

As usually happens in Disney cartoons, the filmmakers seem more at home with animals than with humans, especially in this case because the animals don’t have to communicate in spoken language at all. The three central exhibits are Ratcliffe’s pampered English bulldog and a raccoon and hummingbird, Pocahontas’s mascots. Repeatedly cutting away from the human leads, treated (often stiffly) as Romeo and Juliet, to the low-comedy animal antics, the writers and animators seem to breathe easier, basking in comic relief — and the relief is frequently ours as well. Though some version of class warfare is clearly played out in the confrontations between the poor raccoon and the wealthy canine — ghetto rodent versus top dog (or is it slum landlord?) — racial and cultural differences are not at stake in the obvious fashion they are in the rest of the film, and the moviemakers find it easier to relax and play around without them.

Published on 30 Jun 1995 in Featured Texts, Featured Texts, by jrosenbaum

No Comments >>

The Incredibly True Adventure of Two Girls in Love

This sweet, tender, exciting 1994 feature by writer-director Maria Maggenti is about the puppy love that blossoms between two high school seniors: a rebellious tomboy pothead gas-station attendant who lives with her aunt in an all-lesbian household and a popular wealthy black intellectual. Maggenti doesn’t always have her technique together–there are some awkward voice-overs, and a couple of secondary performances are overblown–but her feeling for the lead characters and for adolescence in general is so energizing that these become minor lapses. This movie triumphs even when it makes a sudden transition toward the end from romantic comedy to farce. With Laurel Holloman and Nicole Parker. Pipers Alley

Published on 30 Jun 1995 in Featured Texts, by jrosenbaum

No Comments >>

Red Desert

Michelangelo Antonioni’s first feature in color (1964) remains a high-water mark for using colors creatively, expressionistically, and beautifully; to get the precise hues he wanted, Antonioni had entire fields painted. Restored prints make it clear why audiences were so excited a quarter of a century ago by his innovations, which include not only expressive use of color for moods and subtle thematic coding, but striking uses of editing as well. This film comes at the tail end of his most fertile period, immediately after his remarkable trilogy consisting of L’avventura, La notte, and Eclipse; Red Desert may not be quite as good as the first and last of these, but the ecological concerns of this film look a lot more prescient today than they did at the time. Monica Vitti plays an extreme neurotic married to industrialist Richard Harris, and Antonioni does eerie, memorable work with the industrial shapes and colors that surround her, which are shown alternately as threatening and beautiful; she walks through a science fiction lunar landscape spotted with structures that are both disorienting and full of possibilities. Like any self-respecting Antonioni heroine, she’s looking for love and meaning–more specifically, for ways of adjusting to new forms of life–and mainly finding sex. But the film’s most spellbinding sequence depicts a pantheistic, utopian fantasy of innocence, which she recounts to her ailing son. A restored 35-millimeter print will be shown. (Facets Multimedia Center, 1517 W. Fullerton, Friday, June 30, 7:00 and 9:15; Saturday and Sunday, July 1 and 2, 2:30, 4:45, 7:00, and 9:15; and Monday through Thursday, July 3 through 6, 7:00 and 9:15; 281-4114)

Published on 30 Jun 1995 in Featured Texts, by jrosenbaum

No Comments >>

Cannes, 1995

Adapted from “Journal de Cannes,” translated by Jean-Luc Mengus,

Trafic, no. 15, été [summer] 1995. — .J.R.

From 1970 to 1973, when I was living in Paris, it was still possible

to write Cannes coverage for two magazines, stay in a cheap

hotel, and not lose too much money, and last year I was able to start

attending again thanks to being on the selection committee of the New

York Film Festival. Despite the opening of a new Palais des Festivals in

1983 and the closing or remodeling of various cinemas, the most

significant changes to be found here after two decades could arguably

be summed up in a single phrase: what we mean when we say

“contemporary cinema,” entailing not only what we include but what

we leave out. In theory, all the beauty and horrors, the contradictions and

paradoxes of world cinema are crammed in two weeks over a few city

blocks. But in practice, how can we say with any confidence that

Cannes is an accurate précis of anything except the international film

business (which includes the press)?

Perhaps the biggest difference between the seventies and nineties

in Cannes is the matter of whose opinions count the most. In the

seventies, I, at least, had the illusion that it was those of the festival

director, the programmers, or the jury. Today, it appears to be the opinions

of Bob and Harvey Weinstein, the aggressive directors of Miramax—a

company owned by Disney that seems to control a near-monopoly of

important festival films, as producers, as distributors, or as both. Among

their many past possessions are The Crying Game, The Piano, Pulp

Fiction, Queen Margot (which they substantially recut), The Glass Shield

(which they obliged Charles Burnett to write and shoot a new ending

for before releasing), Ready-to-Wear (which they retitled from Prêt-à-

porter, even after screening the film for the press), Krzysztof

Kieslowski’s trilogy (Blue, White, and Red), and Priest (recut to placate the

ratings board). They are the ones who most often determine which

films will be altered (and how), when (or if) these films will open

commercially, and how they will be advertised, exploited, and even written

about, so “What do Bob and Harvey think?” is a question with vastly

more ramifications than the opinions of, say, festival director Gilles

Jacob or the head of this year’s jury, Jeanne Moreau.

http://www.sensesofcinema.com/wp-content/uploads/images/20/amleto.jpg

In the early seventies, it was possible to see films here by Jean-Marie

Straub and Danièle Huillet, Luc Moullet, Jean-Daniel Pollet, Edgardo

Cozarinsky, Werner Schroeter, and the now mainly forgotten Carmelo

Bene and Pedro Portabella, most often in the Director’s Fortnight or on

the Market (though Bene’s One Hamlet Less actually turned up in the

Palais in 1973.) Such options generally seem much less likely now. One

of the key elements in this change is, of course, video and television—

each realm a vast continent that siphons off much of what would

formerly be considered “cinema.” The situation of Mark Rappaport in the

United States is instructive: several years ago, he switched from 16-

millimeter to video after funding for his features evaporated, but then

he discovered that he couldn’t get his videos shown or reviewed unless

they were transferred to film and then shown in that format at festivals.

Certain haphazard rhyme effects between the seventies and

nineties point up this problem in other ways. I still harbor fond

memories of seeing Valparaiso . . .Valparaiso, Pascal Aubier’s satire

about leftist myopia, at the Fortnight in 1973. But in order to see Aubier’s

touching new comedy, The Son of Gascogne, at Cannes in 1995, it will

be necessary to turn on a TV during one of the final evenings of this

festival, which few critics here seem willing to do. Fortunately, I already

saw this feature at the Berlin Film Festival’s Panorama in February, but

for most of my colleagues, The Son of Gascogne will never be, even

marginally, part of the French cinema of 1995 in the same way that

Valparaiso . . . Valparaiso was part of the French cinema in 1973. This

seems a pity, because if memories are to be trusted, the two films are

complementary in significant respects: both are about elaborate

hoaxes, and both are eloquent testimonies to some of the more

cherished fantasy projections of their separate epochs.

In the more recent film, Aubier’s allegory about the myth of the

Nouvelle Vague and the meaning of postmodernist pastiche seems a

good deal more tender and forgiving than its predecessor, asking us to

sympathize not only with the romanticism of an older generation but

the frustrations of a younger one reduced to bluff and imitation in

trying to live up to that heritage. It’s a good deal sadder as well, and in

ways that seem directly relevant to Cannes — if only it were around as

a reference point, as it once might have been. The same might be said

for Cozarinsky’s Citizen Langlois, also seen in Berlin, a documentary

that offers a polemical response to the nationalistic regulation of film

history by state bureaucrats — a trend observable in most of the British

Film Institute’s A Century of Cinema series at Cannes (aside from

Godard’s 2 X 50 Years of French Cinema, which critiques the same

project from within) — by justly treating Henri Langlois, the late cofounder

and director of the Cinémathèque Française, as an antibureaucrat for

whom cinema itself was the ultimate nationality.

But, judging from the other films shown in Cannes this year,

including those in the market, personal essays — and indeed, most

other kinds of nonfiction films, especially unconventional ones — are

no longer part of “contemporary cinema.” (Could this help to explain

why Françoise Romand’s extraordinary Mix-up, made ten years ago, is

still so little known in France?) The commercial consensus appears to

be that fiction films are universal and documentaries are parochial,

with the result that the most universal testimonies that we have on

certain subjects — Marker’s The Last Bolshevik, for example — get

treated as marginal in Europe and the United States alike.

Everywhere one looks, unconscious exclusions rule today’s film

culture. Today, for instance, I purchased a copy of Gilbert Adair’s

highly entertaining Flickers: An Illustrated Celebration of 100 Years of

Cinema, just published by Faber and Faber — a personal selection of a

hundred stills with accompanying commentaries, each representing a

separate year—and read the following in Adair’s Introduction: “There

are . . . of necessity, numerous, regrettable injustices: no L’Atalante, no

Night of the Hunter, no Dovzhenko, Guitry, Wilder, Sirk, Mankiewicz,

Kurosawa, Kiarostami or Nicholas Ray; no Garbo, Monroe or James

Dean; no African or Latin American cinema at all.” It’s an intelligent

list of exclusions, so it may seem carping to cite the absence of any of

the Taiwanese or Hong Kong masters — Hou Hsiao-hsien, Edward

Yang, Stanley Kwan, Wong Kar-wai — from Adair’s list of inclusions or

his “injustices.” Indeed, over the past few years, whenever I hear friends

tell me that the art of cinema is virtually over, Taiwan and Hong Kong

never seem to figure as part of their reckoning.

http://24.media.tumblr.com/tumblr_kys71mVwJK1qzftcho1_400.jpg

May 22: The role played by publicity in informing, inflecting, and

sometimes even replacing criticism is seldom acknowledged in print,

yet our critical reading of many films would be radically different

without its influence. A case in point is the construction of Larry Clark’s

Kids as a “critical” site by Miramax over the first four months of 1995.

Towards the end of the Sundance Festival in January, a special

midnight screening was held of this cautionary, sensationalized, and very

depressing first feature by an accomplished still photographer about

casual teenage sex and AIDS in Manhattan, and the hyperbolic press

responses that ensued seemed manufactured by Miramax’s sense of

melodrama and its accurate gauging of American puritanism — both of

which became, in effect, a critical reading of the film. Thus a Variety

reviewer wrote (inaccurately) that the film offered no moral judgment

of any kind on teenage sex, a Village Voice critic intimated that she had

been in the presence of something great and innovative, and one of her

younger West Coast colleagues excitedly wrote about “kiddie porn.”

Then, over the next several weeks, journalists speculated endlessly how

Miramax, because of its affiliation with Disney, could possibly

distribute the film. In short, just as one can speak about the smell of blood

at the start of certain football games, the smell of money to be made now

fosters an aura of “masterpiece” and “artistic breakthrough.” Much as

Godard points out in 2 X 50 Years of French Cinema that centennial

celebrations of “the cinema” are in fact only celebrations of the

exploitation of cinema, the exploitation of Kids has so far been

indistinguishable from its critical reception, even if the responses

at Cannes have been mainly quite justifiable expressions of

disappointment. The film isn’t bad, but the degree to which

publicity has made it tower over every other American film at

the festival can only distort its modest virtues and deceive its

intended audience. (One American colleague who writes for a

major newsweekly was instructed by his editor before the

festival even started that Kids was the only film he could cover.)

Given the delirium of the press conference for Smoke at Berlin and

the responses to Pulp Fiction at Cannes last year — both of them again

Miramax films — a kind of carefully manufactured hysteria is clearly at

work, and the degree to which journalists are projecting the focus of

their articles and interviews for the following year, already anticipating

the desires of their editors, determines the entire climate of such

receptions. Any masterpiece failing to generate this kind of instant “copy”

becomes by definition a bad film.

http://www.theedge.abelgratis.co.uk/filmssz/smoke_files/smoke2.jpe

Published on 29 Jun 1995 in Notes, by jrosenbaum

Comments Off

The Innocent

Though it wasn’t terribly well received when it first appeared, Luchino Visconti’s last film (1979) strikes me as arguably the greatest of his late works apart from The Leoparda withering autocritique of masculine vanity and self-delusion, adapted from a novel by Gabriele D’Annunzio, focusing on a well-to-do intellectual (Giancarlo Giannini) at the turn of the century struggling to justify his sexual double standards and his libertarian philosophy regarding his wife (Laura Antonelli) and his mistress (Jennifer O’Neill). Opulently mounted, dramatically understated, and keenly felt, this is a haunting testament, as well as one of Visconti’s most erotic pictures. Incidentally, the elderly hand seen on-screen during the opening credits is Visconti’s own. In Italian with subtitles. 125 min. (JR)

Published on 28 Jun 1995 in Featured Texts, by admin

No Comments >>