JERRY LEWIS IN PERSON

A book review published in the Village Voice (January 25, 1983). The version below restores some of the details deleted by an editor. — J.R.

JERRY LEWIS IN PERSON

By Jerry Lewis with Herb Gluck

Atheneum, $14.95

As a longtime Lewis fan who has lived in Paris, I have less curiosity about the French passion for him than most Americans. The unbridled sweep of the all-American ego at its most infantile and traumatized has always been an object of awe and fascination for the French; think of their celebrations of Poe and Faulkner, H.P. Lovecraft and Orson Welles. Call Jerry Lewis “America” (or vice versa) and you have a recognizable psychosexual object that signifies something more than slapstick and telethons. You also have an explanation for why some part of us despises the man — for rubbing our noses into potential traumas we claim to have outgrown, postulating his hysterical comedy as the literal cutting edge of our equilibrium.

One doesn’t ordinary turn to an as-told-to show-biz memoir for extended self-analysis. But Jerry Lewis In Person exudes an uncomfortable candor that may actually endear Lewis to some of his detractors, while making admirers like me squirm a bit. The childhood sections which predictably dominate depict not only the lonely New Jersey misfit I expected, but also the street-smart chutzpah of a semi-abandoned tough guy who dreamt of murdering his grandfather, killed his cat in a rage when he was five, hated his show-biz parents for not even showing up to his bar mitzveh, and habitually socked anti-Semites and other wise guys (including his high school principal) in the mouth.

No less hyperbolic in the rise to power of Joseph Levitch are the early food transgressions (like getting fired from a grocer’s for biting into a customer’s rolls), sexual frustrations, and sadistic practical jokes he plays on his agent while he’s already touring as a teenager. None of his compulsiveness seems to change after he marries a Catholic six years older (vocalist Patti Palmer) when he’s eighteen, meets Dean Martin soon afterwards, and quickly sails to the top of his profession — or after he splits with Dino a decade later and goes on to become his own director and producer. Eric Bentley argues that the prose of Chaplin’s autobiography can accommodate a Dickensian childhood, but buckles under the celebrity roll-call which follows fame and success. By contrast, Lewis’ exacerbated brashness stays the same throughout: “Many a night I’d get into my XKE Jaguar and speed down Sunset Boulevard, blasting the horn for no particular reason except to feel monumentally important.”

What are we to say about a man who respectfully quotes Edison, FDR, Ayn Rand and himself (”Fame is a big beautiful balloon surrounded by a lot of little boys with sharp pins”), integrates the Sand casino and dining room in the early 1950s, purchases Louis B. Mayer’s 17-bathroom estate, insults Louella Parsons at a surprise party, befriends John F. Kennedy in Chicago circa 1946 (when “we were both young and getting our acts together”), plays golf every single day “for four solid years,” refers to his wife and six sons as if they were afterthoughts, and loses 35 pounds in six weeks in order to play an elderly German clown in a concentration camp who leads Jewish kids into the ovens? (The Day the Clown Cried, still unfinished, promises to be Lewis’s Monsieur Verdoux; his obsession with Nazis throughout the book makes it seem inevitable.)

Towards the end, Lewis recounts his fascinating personal encounters with Chaplin and Stan Laurel, and brings us up to date with details about Hardly Working and the forthcoming King of Comedy and Slapstick. There’s an intriguing account of how he arrived at the Jekyll and Hype parts of The Nutty Professor – the sweet Julius kelp, whose prototype he met on a train, and the slick Buddy Love (which he denies is Dean Martin, and uneasily acknowledges is closer to himself) — but generally his comments about his films remain pithy and elliptical, seldom repeating material from his 1971 book The Total Film- maker. A megalomaniacal self-portrait of a workaholic, Jerry Lewis in Person is less about art or life than about the driven personality of a man who could tell 85 million viewers (on his 1976 telethon) that “God goofed”), and then stick to his guns even after his fans took offense.

–Jonathan Rosenbaum

Published on 25 Jan 1983 in Notes, by jrosenbaum

Comments Off

Snowbound: A Dialogue with a Dialogue

This is the second of two interviews I’ve had with Michael Snow. (The first, “The `Presents‘ of Michael Snow,” can be found elsewhere on this site.) Commissioned by Simon Field, it ran in the Winter 1982/83 issue (no. 11) of the excellent English magazine Afterimage, a special issue called “Sighting Snow,” and it concerns both So Is This and Presents. I’ve incorporated some but not all of the additions from the version of this article that was reprinted in my book Film: The Front Line 1983 (Arden Press). I regret some of the hectoring tone of my political rhetoric here, and it became clear to me after Film: The Front Line 1983 was published that Snow objected to some of this rhetoric in the book even more, thus curtailing some of our friendship that had prevailed beforehand. —J.R.

T

Snowbound: A Dialogue with a Dialogue

By Jonathan Rosenbaum

A few specifics about what follows. Last September 15th, I taped an interview with Michael Snow at his home in Toronto. Eight days later, in New York, at a screening of So Is This at the Collective for Living Cinema (my first look at the film), I presented Snow with a transcript of our dialogue. The following evening, when I returned for the second screening of So Is This, Snow handed me back the transcript with a few corrections, additions and other changes. Roughly half of that material is printed below in italics; in roman are my own notes and responses to this text.

Late afternoon, I find myself in Snow’s living room — only a couple of subway stops from the middle of downtown Toronto, yet it seems downright rural; across the street are railroad tracks, and when a train rushes by at one point, it feels exactly like the country. There’s a similar kind of city slicker/just plain folks dichotomy in the cozy room, which is full of Snow objects. Next to a trumpet on top of its case is the elegant little grand piano at which Snow’s mother recites biographical information about Rameau in Spanish in the third sequence of Rameau’s Nephew –- the same piano at which Snow will today play some limber bebop à la Bud Powell to relax a couple of hours later, explaining that he often picks bebop because he can’t play Bach. There’s a front door which isn’t being used — or, rather, a front door that has been turned into the concept of a front door (a different kind of use): over its inside surface is attached a color photograph of a painting of the same door, amazingly the same size as the real one except for a curious anomaly — that also in the photograph, in front of the painting, is a hand holding a lit match that’s gigantic, many times larger than life. For a related effect, look at Snow’s three giant fingers curled around the “door” (actually a photograph of a door) on the back cover of his 1975 book Cover to Cover.

It’s a room that, like Snow, is warmly, enjoyably, even deliciously absorbed in and turned in on itself — like a stanza of Walt Whitman, perhaps;  very North American, in any case. It’s likely a place where Snow does a lot of his reading — his main form of cultural consumption these days, he says, apart from listening to tapes of his weekly sessions with his local improvisational music group, CCMC: there’s a wall full of books, and in our conversation Snow speaks of recently reading a lot of ancient literature (Euripidies, Aeschylus), philosophy both ancient and modern (Aristotle’s Politics and books about it, including Mind and Madness in Ancient Greece; Derrida’s Disseminations, Baudry’s Le Dispositif, Lyotard). Not so long ago, Snow attended a Lyotard conference in France, organized around the question, Comment on juge? — a conference, he says, at which Derrida physically recoiled from a screening of Presents.

The previous time I interviewed Snow (for Film Comment, May-June 1981) was also in Toronto, right after he showed me Presents. Since then, Presents has made the rounds of other big cities, and the response has been decided mixed, to say the least — particularly in relation the film’s third and longest section. In The Village Voice, J. Hoberman took me to task for referring to it as a masterpiece in The Soho News a few weeks earlier. Questioned critically about “the male gaze” at the Collective after a screening, Snow grew defensive, and it’s clear that some of the negative responses to Presents continue to gall him. They gall some others, too: in the recent Collective catalogue for their two month retrospective last fall, 10 Years of Living Cinema, from which Snow’s work is conspicuously absent, Tom Gunning concludes his essay, “Looking Backward: Ken Jacobs Presents the Past” with the following:

“Jacobs deals with films as a trace of what was present and now is absent. The image is not fulfilled with a aura of full presence, but rather through the act of being presented, here and now, to an audience. As I end this essay, I must meditate on the absence from this retrospective of Michael Snow’s Presents, a film which deals with many of these issues from another perspective, and certainly one of the most important films shown at the Collective for Living Cinema, a film misunderstood and abused. I feel I can write for this program in good conscience only if I lodge this protest.”

It’s been said that Snow is sensitive to criticism. Another way of putting it would be to say that, unlike many filmmakers, he both thinks about and responds to criticism — two concrete ways of demonstrating his sensitivity. (During our conversation, he was looking forward to an engagement of issues related to Teresa De Lauretis’ article on Presents — “Snow on the Oedipal Stage,” in Screen, vol. 22 no. 3 — at an upcoming conference in Milwaukee.) And he thinks enough my skeptical comment to add two further paragraphs to his Toronto response in New York.

JR: I find that the most difficult aspect of the last and longest sequence of Presents [the hour-long assemblage of handheld moving-camera shots], the thing that makes it hardest for me to get into the film, are the drumbeats heard at the beginning of each shot.

MS: Um-hm. Well, I can understand that in a way, because what it does is it sort of flattens it. On the one hand, the drum beat is always the same tonality so it establishes a kind of picture plane, I think. And things kind of advance or recede from that, but it tends to equalize in a way, even though the lengths of the shots are all different. So it isn’t rhythm, it’s never rhythm. Yet there’s a sense of being equalized because of that tonality. But that’s proper, you see, because they are equal, on one level. They’re all film, the subjects have all become film, they’re all this particular thing, which has a certain power. It should be — I hope –knowledge of the reduction that’s involved might be a little sad. It is sad. They’re ghosts, those things. There’s not really that much there, in a way. There’s a kind of deflation of the medium. Everything’s disappearing constantly. Films give the impression of keeping something, but what they keep is so minimal. It’s just like everything else, it’s just going. You catch everything out of the corner of your eye, really, and this film makes that more extreme. In life this can seem a sad thing, and you don’t want to be told that, but the medium of film, it seems to me, is quite properly concerned with fate. I mean, what is a more appropriate content for a medium that is a temporal structure that’s determined? That’s another thing I’ve been finding out about Euripides, especially The Bacchae and The Trojan Women – they are just so staggeringly fantastic. The whole element of fate that’s in Agamemnon, too, it’s in all these things; it’s in cinema. I hope it’s in all my films. The mystery of going and not knowing where you’re going, but the way is predetermined. I mean, some people think they know, but I don’t think they do. (Laughs.)

The nature of the drumbeat is very much involved with the dialectic in the film. The tonality does establish a sense of two-dimensionality, thus equalizing all the shots. At the same, happening at every cut, they individuate and isolate each shot, but the violence of the sound emphasizes the material nature of the cut. As in the memory selection of important images, it becomes a question of the spectator’s emphasis on one of the levels of materiality and illusion that are all in constantly shifting emphases.

The compound functions of the handheld pan and the drumbeats are analogous to the function of individual brush strokes in Cézanne’s paintings; they are hand-made smears of colored material on a surface but also are illusionistic representations. To me this reconciliation is a most important (necessary) and difficult problem of film and of all art-making.

Reviewing Jerry Lewis’ Hardly Working in The Soho News [See my review in my collection Placing Movies: The Practice of Film Criticism], I argued that Lewis, Snow and Godard shared an interest in fields rather than plots. Due to a typo, the final “p” was dropped, making the point a matter of property rather than aesthetics. “Lest there be any further confusion,” I wrote in a letter to correct this error, “the sort of field I have in mind is the conceptual kind — visual, aural, mental — that an artist thinks in (e.g., the exhaustion of space as action, in separate sequences of, say, Presents, Le Gai Savoir and Hardly Working).” This was mainly an allusion to the second and most popular of the three sequences in Presents, filmed on a movable stage in a studio, in which an entire set is demolished by (1) an off-screen machine jerking the set, actors and all, back and forth, and (2) the camera proceeding into the set’s interior and literally attacking much of the remaining wreckage.

Exhaustion, I might have added, is a theme that haunts all of Snow’s work. What are Wavelength, Back and Forth, and La Région Centrale but the simultaneous exhaustion of (1) a loft, a classroom and a non-human landscape, respectively, and (2) the spectator? Ditto Rameau’s Nephew and sound/speech, Breakfast [see below] and groceries, So Is This and silence/words — films which devour their own subjects, genres and procedures. The slide and tape A Casing Shelved exhausts a bookcase, the recto-verso projection piece Two Sides to Every Story [see below] exhausts the space of two rooms (the one it was made in, the one it’s projected in).

Snow himself looks rather exhausted, too, at the same time that he seems very much alive — a bit like the city/country paradox. (The trouble is, in order to be a North American conceptual artist you have to be all things to all people — all people and all things being alternate versions of one’s lonely self.) His eyes have a sunken look, but in mid-September he’s a couple of months away from becoming a father, and proud as a peacock about it; Peggy Gale, the expectant mother — curator, critic, and editor of the much respected Performance by Artists — is cheerful too. Snow likes to laugh a lot these days, and in a way one can see humor becoming a much more dominant force in his work with “Rameau’s Nephew” and Breakfast – although after a first screening of Breakfast and So Is This at the Collective, during which the audience was in an almost constant state of manic hilarity, Snow remarked during the question-and-answer period that he doesn’t think these films are all that funny.

Actually, humor can be seen performing a specific role of renewal in Snow’s work after the camera movement trilogy of Wavelength, Back and Forth, and La Région Centrale, a hedge against exhaustion. How could he (or we) ever get through the 260 minutes of “Rameau’s Nephew” by Diderot (Thanx to Dennis Young) by Wilma Schoen without the puns?  (How we get through it with all the puns is another matter.) Or consider his recent publication High School (1979), done in the form of a spiral notebook — a sketchy conceptual joke book full of Snow’s mainly adolescent kind of humor, flashes of which are also evident in Presents and So Is This. (Literally flashes in both cases — in Presents, the fleeting bits of Little Annie Fanny nudity on the part of the actress/model in the first two sections; in So Is This, when “tits” and “ass” are flashed almost subliminally in single frames in the midst of a sentence about the Ontario Censor Board, who gave Snow a lot of trouble with “Rameau’s Nephew” as well as Presents.)

Insofar as conceptual art and puns are ultimately about “everything” (cf. Finnegans Wake or the behavioral/audiovisual puns in Rivette’s Out 1: Spectre), Snow has found himself engaged in social questions in spite of his dogged apoliticism.If an ostrich is a formalist, he/she must find that even the inside of the ground tells one something about the outside, and in comparable fashion, it would seem that Snow’s consideration of the “climate” that his films and other works enter involves him willy-nilly in ideological  questions. “There’s a lot of violence involved” in making a film, he concludes below: not quite the same thing as Jon Jost’s evocation of “the iron ore pits of Minnesota,” “the steel mills of Gary, Indiana,” “the gold mines of South Africa,” and “a camera factory in France” involved in the making of his own Speaking Directly: Some American Notes (1973), but perhaps a step along the same general path.Or, if not, an acknowledgement of the very different kind of violence that can be involved in the reception of a film.

JR: Do you find that most people prefer the second section of Presents, where the set gets destroyed?

MS: Yeah. But not consistently — I know quite a lot of people who like the last section, too. I think, for me, I thought of it as a loaded or trap kind of film. And I think it’s working. (Laughs.)

JR: Could you elaborate on that?

MS: Well, I think the climate of the last few years….A lot of people have been on a kind of Möbius strip that’s made up of ideology and entertainment. And I think that — I don’t know, this is really presumptuous — but I feel there’s been less free seeing or less open seeing amongst cognoscenti of film in the last few years, and more tendency to want to see what you already know in the sense of affirmation of the correctness of your views. And that’s a cultured thing — there’s a stage of sophistication in a certain sense. But it’s a little damaging sometimes….I very rarely consider the climate that my films go into, but this is the first one where I really thought about the environment that it’s going out into.

JR: And you wanted to confound some of those expectations.

MS: Yeah.

JR: How was the movement of the set in the second section effected?

MS: The set was built, and it’s on rollers. It was oulled from side to side by two forklifts; then there’s a part where the set gets lifted up and moved towards the camera. The mechanical aspect of it is not shown, but I think you have to be aware that there’s the power of the machinery involved.

There’s a whole thing about tools and about motion in Presents. There’s every kind of hand tool, and then there’s structures, all kinds of structures — buildings which relate to the kind of construction that’s involved in making the film. Fundamentally it’s about creation and destruction. There has to be something that has to be chopped off, something that has to be smashed or flattened. How do you make these films? Where does that come from? It has to be gouged out of the ground. There’s a lot of violence involved.

Some of these things are not explicitly stated, but they’re kind of bubbling in Presents. Like destroying a set is a crearive act in a sense, because flattening is a two-dimensionalizing, and so on. But it’s the reverse of making the set, which involved even more violence, because most of that stuff is wood, it had to come from somewhere, and it was all hacked and hammered and sawed. I mean, which end is which? It has a lot to do with power. And that gets involved with the fact that there’s a machinery for looking — the film itself ….The part where the set moves is literally a role (and “roll”) reversal on the relationship of the camera to the subject.

If I have a problem with Snow’s formalism, this mainly has to do with the uses that rightwing critics and filmmakers, from P. Adams Sitney to Paul Schrader, are potentially able to make of it. Clearly there are materialist as well as transcendental ways of dealing with modernist film work, from Dreyer to Bresson to Godard to Straub-Huillet, and it disturbs me to contemplate the possibility of some compatibility –some very North American marriage of convenience — between Snow’s structural concerns and the unspeakably racist, sexist and quasi-fascist positions of Schrader in Taxi Driver. (That racism, gun worship, and structural concerns co-exist in the film has first been pointed out by Patricia Patterson and Manny Farber, in their exemplary article about the film in the May-June 1976 Film Comment. The question of whether these things are mutually supportive seems more debatable but not irrelevant to the issues raised by Snow’s remarks below.)

On the other hand, I think Snow deserves to be applauded for his political candor — a virtue which he does not share with many of his contemporaries in the avant-garde. How many conservative armchair Marxists and leftist Royal Families in our midst, especially in Europe, would admit for a second to being aristocratic in their theory, practice and ideology? Admittedly, by exempting himself from a political arena, Snow can afford to be honest, as many of his colleagues presumably can’t be. Nevertheless, it is not unreasonable to hope that a serious, leftist avant-garde position can grow out of a form of honesty that goes beyond public relations, rhetoric, and careerism; and if this hope is warranted, Snow’s lucidity may indeed show the way more clearly than the work of many of his more politically vocal contemporaries.

Consider the concrete social pressures involved: Europeans are encouraged more to be political than North Americans in this area of debate, creating a certain warping of impulses on both sides. But consider, too, the ways that Snow is seemingly beginning to respond from pressure across the Atlantic in So Is This — by acknowledging and responding to a specific social context both inside and outside the screening situation.  His own discourse about this apparent change is ambiguous: after showing the film for the second time at the Collective, he says, among other  things, that there is political commitment in the film, but not about El Salvador; that “the essential thing [one is] doing in a film is shaping light and time”; and that “it turns out to be your own voice silently reciting the text of the film, one word at a time, although it’s under someone else’s direction.” Is there a political commitment in making So Is This a partially collective and shared as well as individual experience, in a way that his earlier films are not? Considering the wider audience and closer understanding made possible by this approach, I think one can argue that there is — within certain limits.

Much the same can be said for Flight Stop (1979), a photographic sculpture of 60 fiberglass geese landing, each one suspended from three wires, in a formation whose progressive “cinematic” patterns resemble those of a zoetrope — Snow’s most well-known and popular work in any medium, located in downtown Toronto’s Eaton Centre, an enclosed shopping mall. A social work insofar as it functions with maximal effectiveness inside a public arena — which, in the case of a shopping mall, also happens to be private property — Flight Stop resembles So Is This in both its serial and cluster patterns (the former using geese, the latter using individual words on a screen), which bear some eerie relation to the crowds/audiences attending to them. Peter Gibian’s two-part article, “The Art of Being Off Center: Shopping Center Spaces and Spectacles,” which mainly centers on Flight Stop — an essay printed in Tabloid #4 and #5, which Snow both likes and recommends — describes this work in nearly utopian terms (”visionary freedom in enclosure”), and clearly some of the same happiness of group activity is implied in the cheerful progressions of So Is This.

A recent court action involving Flight Stop, by the way, indicates that Snow is quite capable of being socially aggressive and engaged when the integrity of his work is involved. During the last Christmas season, after the Eaton Centre tied scarlet ribbons around the necks of all 60 of the geese as part of its Christmas decoration, Snow went to the Ontario Supreme Court in protest and, after a hearing, Judge Joseph O’Brien ordered the ribbons removed by the following Monday morning — a decision widely criticized in the Toronto press.

JR: How do you feel if anyone sees your work in a religious way? Does that bother you?

MS: No, it doesn’t. I think if you don’t recognize that certain kinds of examinations of reality bring you to a stage that asks for a metaphysics, you’re being stupid. Because even semiotics heads towards being a religion. What does it go towards except the Word, the Word of God? I don’t have any specific religious beliefs, yet I’ve found often that there’s a limit to the capacity to judge both in and out because of what we are. What is it that’s doing the judging? We don’t know these things, we really don’t. And I think to have to be sort of humble about it.

JR: Ideology doesn’t seem to be acknowledged too much in your work, at least as a frame. How do you feel about it?

MS: Well, everybody’s always in the time they’re in — there’s no stepping out of it. But fortunately that isn’t as constricting as it might sound.There really is a lot of variety in life! But I thin k artists have always gotten away with something in relation to their patrons and audience in general — that it’s essentially, in the old-fashioned craft sense, an individual or individualistic thing, even when you’re the leader or the general in an army (which is the way a film or opera can be made; there are executive kinds of creation, too). But I think it really comes down to a very personal kind of leadership. So my ideology tends to end up being like the content of my films in a political sort of a sense is really a kind of — I guess it’s aristocratic, in a way. But I’m thinking of the aristocracy of artists.

JR: How do you feel about asserting yourself within a particular political struggle as an artist?

MS: I have a lot of trouble with that because I know that I don’t know anything. I can be indignant, too, but I really know that it’s very difficult to find out what happened. And I have become involved in certain things where I felt I knew enough to take some kind of action.Like, I don’t know whether you heard anything about the Montreal Corridart business. There was a kind of street exhibition which had very good installation kinds of work. It wasn’t like a Washington Square show but had really quite marvelous things; it was during the Olympics. And the mayor decided he didn’t like it, and one night he had it all destroyed, without talking to anyone. It was quite a lot of work by some of the best artists in Montreal, and they all went to court. They lost the case — the judge’s verdict was quite amazing; it made it all a question of taste. But anyway, they had to raise money and stuff like that, and I tried to help with that, because I was close enough to know something about it. But I don’t hardly ever read the newspapers, and I don’t watch television, although I always know what the catchword is. I mean, there’s a little something about that in So Is This – it says there’s going to be no political commitment or talk whatsoever, there will be no mention of El Salvador; because when I made the film, that was what was the main thing in what was called “the news” ; if I’d done it two weeks later, I would have said the Falkland Islands. Now it would be Beirut, I guess…But I don’t know. They’re far away. I’m not saying that a lot of people aren’t getting hurt. But I don’t know what the fuck’s going on.

JR: What I’m thinking about, though, is that in addition to being part of the history of representation, your films are also quite simply part of history. So when someone looks back at  So Is This and sees a reference to El Salvador, that will be a way of placing it in history.

MS: I’d like to add that my use of the words “El Salvador” in So Is This is not callousness; it’s an attempt to make the spectator be “in the now” with the film. THIS is a most present word, but around that there are several mentions of distant times and places (ending with the 4th century B.C.). What is important in the work (of art) is stronger than such references. The film says it was made in April 1982, talks about certain “local” problems (censorship), but all with a view to using these subjects to make what’s more important, THIS work.

Everything dates, but you can try to step out of time a little bit. Photographs and tapes as soon as they’re made are just immediately full of nostalgia.

JR: There seems to be a real difference between Europe and North America in relation to ideology. Within Europe,, it’s seen as inescapable.

MS: Yeah, I think that’s true. And maybe it is Canadian of me, in that we have no power and are partly kind of colonized by foreign businesses, mostly American — and that’s been our policy, that we’ve had the same government for thousands of years (joke). So maybe my attitude is related to the fact that I’m not in the mainstream of political history, that I don’t exist in it — although there are plenty of people here who say they do, who follow everything, and are active.

In the past, I’ve had problems locating Snow within the history of cinema, which has led me to conclude that he belongs more in the history of representation — a lofty badge of identity that solves certain problems and creates certain others.I regret the facility of my remark above about Snow’s film being “part of history” (what history?), but at the same time I would defend his right to define that history as the history of art (which he does), and not according to some alternate theory of representation (such as “the news”). It seems significant that Snow doesn’t own a television set; that undoubtedly makes certain things possible, too. (So Is This can be regarded as a pre-McLuhan work in more ways than one.) Close attention to “local problems” is not one of them. But at the moment when perception itself becomes a political question, Snow’s work functions politically.

Afterimage No. 11, “Sighting Snow” (Winter 1982/83)

Published on 15 Jan 1983 in Featured Texts, by jrosenbaum

Comments Off

On CinemaScope (by Roland Barthes)

This is a very short and very early article by Roland Barthes, one of his “Mythologies” that remains uncollected in English, that I translated in 1982, originally so it could be run with an article of mine, “Barthes & Film: 12 Suggestions,” that I published in Sight and Sound — although it wound up not appearing there due to a lack of space. (I did, however, use some extracts from it in an article I did for the same magazine two years later about Gentlemen Prefer Blondes; both of these articles are reprinted in my first collection, Placing Movies: The Practice of Film Criticism.) Many years later, in 1999, James Morrison asked me if he could post it on the Internet, and you can still access it, along with an essay of his about it, here. — J.R.

  1. If, for lack of the proper technical background, I can’t define Henri Chrétien’s [anamorphic] process, at least I can judge its effects. They are, in my opinion, surprising. The broadening of the image to the dimensions of binocular vision should fatally transform the internal sensibility of the filmgoer. In what respect? The stretched-out frontality becomes almost circular; in other words, the ideal space of the great dramaturgies. Up until now, the look of the spectator has been that of someone lying prone and buried, walled up in the darkness, receiving cinematic nourishment rather like the way a patient is fed intravenously. Here the position is totally different: I am on an enormous balcony, I move effortlessly within the field’s range, I freely pick out what interests me, in a word I begin to be surrounded, and my larval state is replaced by the euphoria of an equal amount of circulation between the spectacle and my body.
  2. The darkness itself is transformed: in the ordinary film, it is tomb-like, I am still in the cave of myths, I have a little flame of illumination which flickers far above me, and I receive the truth of the images like heavenly grace. Here, on the contrary, the cord that binds me to the screen is no longer thread-like, it’s a full volume of brightness that is established apart from me, I don’t receive the image by those long threads of light that one sees transfixing and feeding the stigmatists, I lean forward on my elbows, becoming as horizontal as the spectacle, and out of my larval state emerge as a little god because here I am, no longer under the image but in front of it, in the middle of it, separated from it by this ideal distance, necessary to creation, which is no longer that of the glance but that of the arm’s reach (God and painters always have outstretched arms).
  3. Obviously one must occupy the largest space in a new manner; perhaps the close-up will not survive, or at least its function will be transformed: kisses, sweat, psychology may all reinstate darkness and distance: a new dialectic between men and the horizon, men and objects, should come into view, a dialectic of interdependence and no longer one of décor. Properly speaking, this should be the space of History, and technically, the epical dimension is born. Imagine yourself in front of The Battleship Potemkin, no longer stationed at the end of a telescope but supported by the same air, the same stone, the same crowd: this ideal Potemkin, where you could finally join hands with the insurgents, share the same light, and experience the tragic Odessa Steps in their fullest force, this is what is now possible; the balcony of History is ready. What remains to be seen is what we’ll be shown there; if it will be Potemkin or The Robe, Odessa or Saint-Sulpice, History or Mythology.

First published in Les lettres nouvelles, February 1954

(translated by Jonathan Rosenbaum)

Copyright © 1999 by Jonathan Rosenbaum, James Morrison, and the estate of Roland Barthes, all rights reserved. This text may be used and shared in accordance with the fair-use provisions of U.S. Copyright law, and it may be archived and redistributed in electronic form, provided that the editors are notified and no fee is charged for access. Archiving, redistribution, or republication of this text on other terms, in any medium, requires the notification of the journal and consent of the authors.

Published on 10 Jan 1983 in Notes, by jrosenbaum

Comments Off

Barthes & Film: 12 Suggestions

From Sight and Sound, Winter 1982/1983, and reprinted in my collection Placing Movies. It was initially commissioned by Peter Biskind for American Film, who decided not to run it and paid me a kill fee, so I sent it next to Penelope Houston, who accepted it without hesitation. Originally, this piece was designed to be run with my translation of a brief, early piece by Barthes (“Au Cinemascope,” originally published in Les Lettres Nouvelles, February 1954). To my frustration, after Sight and Sound secured the rights to run this piece, they wound up omitting it due to lack of space, but it has subsequently appeared online in at least two places: here and here (the latter on this site). – J.R.

One reason for looking at the late Roland Barthes’ writings about film is that we all tend to be much too specialized in the ways that we think about culture in general and movies in particular. Far from being a film specialist, Barthes could even be considered somewhat cinephobic (to coin a term), at least for a Frenchman. Speaking to Jacques Rivette and Michel Delahaye in 1963, he confessed, “I don’t go very often to the cinema, hardly once a week” — inadvertently revealing the French passion for movies that can infect even a relative nonbeliever.

Cinephobic? Perhaps. He certainly mistrusted the hypnotic spell exerted by cinema and the attendant problem, for an analyst, of having to reconcile this continuity of appeal with a discontinuity of what he called signs. Yet what he had to say about literature, theater, photography, and music (his first loves) may wind up telling us more about film than the entire output of many movie critics. And what Barthes had to say about cinema — both in general and in many specific cases — is often interesting enough in its own right.

***

Movie Problems

“Resistance to the cinema . . . ” he wrote in the self-regarding Roland Barthes (1975), trying to get a fix on what he didn’t like about the medium. “Without remission, a continuum of images; the film. . .follows, like a garrulous ribbon: statutory impossibility of the fragment, of the haiku.” A lover of the fragment and the haiku, he possibly came closest to analyzing a film when he devoted an essay (”The Third Meaning”) to a few stills taken from Eisenstein’s IVAN THE TERRIBLE. He virtually began his last book, Camera Lucida: Reflections on Photography, with the admission that “I decided I liked photography in opposition to the cinema, from which I nontheless failed to separate it.”

Nor was this his only problem with movies. As he went on to say in Roland Barthes, “Constraints of representation (analogous to the obligatory rubrics of language) make it necessary to receive everything: of a man walking in the snow, even before he signifies, everything is given to me; in writing, on the contrary, I am not obliged to see how the hero wears his nails — but if it wants to, the Text describes, and with what force, Hölderlin’s filthy talons.” The trouble, in short, was that film — that “festival of affects,” as Barthes called it — offered the spectator too much, yet not enough.

***

A Late Starter

Born in 1915, Barthes didn’t publish his first book, Writing Degree Zero, until he was thirty-seven. He suffered from pulmonary tuberculosis for much of his youth and published his first articles (1942–1944) in a magazine put out by the Sanitorium des Étudiants, where he was staying much of the time. I haven’t been able to track down the third of these pieces — a review of the first feature directed by Robert Bresson, LES ANGES DU PÉCHÉ.

Barthes apparently didn’t deal with film again until about 1954, when he started to write a series of magazine articles that eventually became grouped together under the heading “Mythologies.” This involved writing about all kinds of cultural activity, ranging from wrestling to striptease to tourist guides, in which films were allowed to play a significant part. In the course of developing this approach — initially with the aid of semiology, and later with the help of psychoanalysis — he constructed a critique of cinema that took shape in such essays as “The Third Meaning” (1970) and “Upon Leaving the Movie Theater” (1975).

In the late 1970s, not long before his death, Barthes agreed to play the novelist William Thackeray in his friend André Téchiné’s film THE BRONTË SISTERS. (He had earlier refused to play himself in Godard’s ALPHAVILLE in 1965.) And after that, he even contemplated writing a film script which Téchiné would direct, based on the life of Marcel Proust.

***

Hair, Sweat, & Semiology

Contemporary resistance to semiology as a dry academic pursuit can’t be dealing with the spirited polemical and political use of it made by Barthes as a journalist over a quarter of a century ago, when he was defining and attacking current mythologies in the pages of Les Lettres Nouvelles. Semiology — a term and concept first formulated by linguist Ferdinand de Sanssure in the early years of this century, when he called for a “science that studies the life of signs within society” — was in fact brought to the attention of a wide public largely through Barthes’ efforts.

Inaugurating the chair of Literary Semiology at the Collège de France in the late 1970s, Barthes reminded his audience that:

Semiology, so far as I am concerned, started from a strictly emotional impulse. It seemed to me (around 1954) that a science of signs might stimulate social criticism, and that Sartre, Brecht, and Saussure could concur in the project. It was a question, in short, of understanding (or of describing) how a society produces stereotypes, i.e., triumphs of artifice, which it then consumes as innate meanings, i.e., triumphs of nature. Semiology (my semiology, at least) is generated by an intolerance of this mixture of bad faith and good conscience which characterizes the general morality, and which Brecht, in his attack upon it, called the Great Habit.

In “The Roman in Films” (1954), some of these stereotypes, as evidenced in Joseph L. Mankiewicz’s film of JULIUS CAESAR, turn out to be fairly amusing. For instance, Barthes notices that all the male characters in the film sport fringes in order to demonstrate that they are Romans:

We therefore see here the mainstream of the Spectacle — the sign —operating in the open. The frontal lock overwhelms one with evidence, no one can doubt that he is in Ancient Rome. And this certainty is permanent: the actors speak, act, torment themselves, debate “questions of universal import,” without losing, thanks to this little flag displayed on their foreheads, any of their historical plausibility. Their general representativeness can even expand in complete safety, cross the ocean and the centuries, and merge into the Yankee mugs of Hollywood extras: no matter, everyone is reassured, installed in the quiet certainty of a universe without duplicity, where Romans are Romans thanks to the most legible of signs: hair on the forehead.

From this observation, Barthes goes on to trace two intriguing “subsigns” in the film: (1) “Portia and Calpurnia, woken at dead of night, have conspicuously uncombed hair,” and (2) “all the faces” in the film “sweat constantly,” a sign of “moral feeling.” (”To sweat is to think — which evidently rests on the postulate, appropriate to a nation of businessmen, that thought is a violent, cataclysmic operation, of which sweat is only the most benign symptom.” Hence, Caesar himself, “the object of the crime,” is the only man in the film who remains dry.)

***

A Galaxy of Stars, A Plurality of Texts

On the subject of stars, Barthes had many intriguing things to say. Four months after his bout with JULIUS CAESAR, he was decrying the excessive use of movie stars in Sacha Guitry’s SI VERSAILLES M’ÉTAIT CONTÉ:

In the final analysis, the star system is not without a kind of chicanery: it consists of popularising History by Cinema, and of glorifying Cinema by History. It’s a form of barter judged useful by both powers: for instance, Georges Marchal passes a little of his erotic glory over to Louis XIV, and in return, Louis XIV surrenders a little of his monarchical glory to Georges Marchal.

Barthes went on to reproach Guitry for not taking a lesson from the costume styling of the Folies Bergère, where the forms of period dress are false but “superbly so, with a fine contempt for accuracy and a desire to give fancy dress an epic dimension.”

The same year, he praised Charlie Chaplin as a Brechtian artist, showing “the public its blindness by presenting at the same time a man who is blind and what is in front of him,” that is, “a kind of primitive proletarian, still outside Revolution” in MODERN TIMES . Twenty-five years later, in a regular column he was writing for Le Nouvel Observateur, he expressed his fascination with an image from LIMELIGHT— Chaplin applying makeup in front of a mirror — as “literally a metamorphosis, such as only mythology and entomology could speak about it.” And a few years before that, writing about himself in the third person in Roland Barthes, R. B. had this to say:

As a child, he was not so fond of Chaplin’s films; it was later that, without losing sight of the muddled and solacing ideology of the character, he found a kind of delight in this art at once so popular (in both senses) and so intricate; it was a composite art, looping together several tastes, several languages. Such artists provoke a complete kind of joy, for they afford the image of a culture that is at once differential and collective: plural. This image then functions as the third term, the subversive term of the opposition in which we are imprisoned: mass culture or high culture.

Writing poetically about the face of Greta Garbo — that mythic object par excellence — the same year, Barthes found that it represented a “fragile moment when the cinema is about to draw an existential from an essential beauty, when the archetype leans towards the fascination of moral faces, when the clarity of the flesh as essence yields its place to a lyricism of Woman.” Comparing her face to the more individualized face of Audrey Hepburn, he concluded that, “As a language, Garbo’s singularity was of the order of the concept, that of Audrey Hepburn is of the order of the substance. The face of Garbo is an Idea, that of Hepburn, an Event.” The preceding translation is by Annette Lavers. When another Barthes translator, Richard Howard, published his own version of this essay in the 1960s, this formulation was updated by substituting Brigitte Bardot for Audrey Hepburn, leading to a more topical closing line: “Garbo’s face is an Idea, Bardot’s a Happening.”

***

I Didn’t Know the Gun Was Coded

There’s another way of looking at Barthes and film, less poetic, that has been favored by certain academics. This involves seeing him as a great system builder, whose famous phrase by phrase textual analysis of a novella by Balzac called Sarrazine, a study known as S/Z,  breaks down “the realist text” into “five levels of connotation” or “codes.” From the methodology of analyzing prose narrative — which Barthes derived collectively from one of his seminars — certain film academics have tried to establish a more systematic approach in studying movies.

Without wishing to dismiss this sort of work, I can’t say I’ve found it as useful as Barthes’ more poetic and suggestive (if less systematic) writings. Maybe this is because I value his work more for its questions than its answers, and more for its art (and play) than its science (and work). In this respect, stylistically and iconoclastically, Barthes is closer to an American film critic like Manny Farber — above all, in the peculiarly cinematic flux, speed, and movement of his thought — than he is to fellow French semiologists like Raymond Bellour and Christian Metz.

One could also argue that the more “teachable” an analytic approach is, the easier it becomes to apply it mechanically — as, indeed, a generation of graduate students and professors has often tended to apply S/Z, without much thoughtfulness or insight.

***

Art as Immobility

Ideology is, in effect, the imaginary of an epoch, the Cinema of a society. — “Upon Leaving the Movie Theater”

In 1959, when the French New Wave was just beginning to make itself felt, Barthes published a critique of Claude Chabrol’s first film, LE BEAU SERGE, which called it right-wing for imposing a static image of man. The same year, in Cahiers du Cinéma, Chabrol wrote, “There’s no such thing as a big theme and a little theme, because the smaller the theme is, the more one can give it a big treatment. The truth is, truth is all that matters.” The problem about this position for Barthes was that it led to political complacency. The offhand way one looked at someone or something, he wrote, could become “the basis for an act of sarcasm or one of tenderness, in short, a truth,” but the offhand way one arrived at a theme could be a falsehood. “What is terrible about the cinema,” he added, “is that it makes the monstrous viable; one could even say that currently our entire avant-garde lives on this contradiction: true signs, a false meaning.”

Summing up what he liked in Chabrol’s provincial melodrama as “micro-realism,” Barthes compared its “descriptive surface” — as in the gestures of children playing football in the street — with that of Flaubert. “The difference — which is considerable — is that Flaubert never wrote a story.” Flaubert had the insight to realize that the ultimate value of his realism was its insignificance, “that the world signified only that it signified nothing.”

Chabrol, on the contrary, his realism firmly in place, invests a pathos and a moral — that is to say, whether he wills it or not, an ideology. There are no innocent stories: for the past hundred years, Literature has been struggling with this calamity.

For Barthes, Chabrol’s “art of the fight” always assigned meanings to human misfortunes without examining the reasons:

The peasants drink. Why? Because they’re very poor and have nothing to do. Why this misery, this abandon? Here the investigation stops or becomes sublimated: they are undoubtedly stupid in essence, it’s their nature. One certainly isn’t asking for a course in political economy on the causes of rural poverty. But an artist should acknowledge his responsibility for the terms he assigns to his explanations: there is always a moment when art immobilises the world, and the later it comes, the better. I call art of the right this fascination with immobility, which makes one describe outcomes without ever asking about, I won’t say causes (art isn’t deterministic), but functions.

***

Buñuel Versus Chabrol

Four years later, interviewed by Cahiers du Cinéma, Barthes pursued this notion further by evoking an art which challenged ideology by suspending meaning — a development in some ways of Brecht’s ideas about alienation and New Novelist Alain Robbe-Grillet’s ideas about nonhumanistic art:

What I ask myself now is if there aren’t arts which are more or less reactionary by their very natures and techniques. I believe that of literature; I don’t believe a literature of the left would be possible. A problematic literature, yes — that is, a literature of suspended meaning: an art which provokes responses but doesn’t supply them. I think literature is that in the best of cases. As for cinema, I have the impression that, in this respect, it’s very close to literature, and because of its structure and material, it’s a lot better prepared than theatre is for a certain responsibility for forms that I’ve called the technique of suspended meaning. I think cinema has trouble supplying clear meanings and that, in its present state, this shouldn’t be done. The best films (for me) are those that suspend meaning the most…. an extremely difficult operation, requiring at once great technique and total intellectual honesty. For that means disentangling oneself from all the parasite meanings . . .

As a prime example of what he meant, Barthes cited Luis Buñuel’s recent THE EXTERMINATING ANGEL— a brilliant comic horror film about wealthy guests who inexplicably find themselves incapable of leaving a dinner party. Here, Barthes said, meaning was deliberately suspended without becoming nonsensical or absurd, in a film that jolted one “profoundly, beyond dogmatism, beyond doctrines.” In the vulgar but accurate sense, it was a film that “made one think.”

A few years later, Barthes’ notion of suspended meaning would develop still further into two major utopian, cultural models. In his beautiful Empire of Signs (1970), Barthes posited Japan and its culture as a system consisting of the “play” of “empty” signs — a concept that was crucially to influence Noël Burch when the latter wrote his history of Japanese cinema, To the Distant Observer. And in The Pleasure of the Text (1973), this became the notion of a reader’s “bliss” as opposed to his or her “pleasure” in reading a text — the former a discontinuity of signs akin to the experience of sexual orgasm, when meaning again becomes suspended.

***

This Way, Myth

Passing references to films in Barthes’ writings form a significant part of their overall color and texture. Describing the mythical properties of the new Citroën in 1955, he saw it “originating from the heaven of METROPOLIS.” The same year, stirred in part by Jacques Becker’s TOUCHEZ PAS AU GRISBI, he analyzed the “coolness” of gangsters in gangster films, marveling at the visual and nonverbal emphasis of their behavior, which insured that “each man regains the ideality of a world surrendered to a purely gestural vocabulary, a world which will no longer slow down under the fetters of language: gangsters and gods do not speak, they nod, and everything is fulfilled.” The next year, writing about the myth of exoticism revealed by a documentary about the Mysterious Orient, THE LOST CONTINENT, he noted the various means by which Buddhism was treated as “a higher form of Catholicism,” and dryly observed that, “Faced with anything foreign, the Established Order knows only two types of behavior, which are both mutilating: either to acknowledge it as a Punch and Judy show, or to defuse it as a pure reflection of the West.”

***

Barthes and Films

Sometimes a particular film could goad Barthes into a major formulation. For many readers, the key passage in The Pleasure of the Text is a paragraph that links storytelling to the myth of Oedipus. This was written, Barthes notes at the end, after having seen F. W. Murnau’s CITY GIRL — a silent Hollywood film of 1929 that had just been shown on French television. In Roland Barthes, he delighted in the “textual treasury” of a Marx Brothers movie, A NIGHT AT THE OPERA — including “the liner cabin, the torn contract, the final chaos of the opera décors” — as emblems of “the logical subversions performed by the Text.” In the same book, he compared the process of his own writing to a theater rehearsal in a film by Jacques Rivette (who, in turn, has spoken often of Barthes’ influence on his own work), a rehearsal that is “verbose, infinite . . . shot through with other matters.”

Later, in A Lover’s Discourse: Fragments (1978), he would cite a scene from Buñuel’s THE DISCREET CHARM OF THE BOURGEOISIE — a curtain rising “the wrong way round — not on an intimate stage, but on the crowded theater” — as an emblematic image for the painful revelation of commonplace information by a lover’s informer about his or her beloved. And in a magazine column in 1979, he recorded his distress at an audience laughing at the very things in Eric Rohmer’s PERCEVAL (like the hero’s simplicity) that he loved the most, and his amusement at seeing “a very French film,” VINCENT, FRANÇOIS, PAUL . . . AND THE OTHERS, on French television (”The stereotype here is nationalised; it forms part of the décor, not part of the story”).

***

Ugly Excess

In “The Third Meaning,” Barthes distinguishes three levels of meaning in the stills from IVAN THE TERRIBLE that he examines. The first is informational, on the level of communication, to be analyzed by semiology. The second is symbolic, on the level of signification, to be analyzed by “the sciences of the symbol (psychoanalysis, economy, dramaturgy).” The third, which Barthes calls the “obtuse meaning,” constitutes that surplus of meaning which can’t be exhausted by the other two.

This level of “excess” (as it has been called by film scholar Kristin Thompson) is the hardest to describe with any clarity, for most criticism, by equating a film with its story and interpretation, fails to acknowledge that this third meaning can exist on any level at all. Barthes finds it in his own subjective observations of such details as the ugliness of the character Euphrosinia, which “exceeds the anecdote, becomes a blunting of the meaning, its deflection”:

Imagine “following” not Euphrosinia’s machinations, nor even the character . . . nor even, further, the countenance of the Wicked Mother, but only, in this countenance, that grimace, that black veil, the heavy, ugly dullness of that skin. You will have another temporality . . . another film. A theme with neither variations nor development . . . the obtuse meaning can proceed only by appearing and disappearing.

On the Way Out

“Upon Leaving the Movie Theater” begins with Barthes’ description of how much he loves that curious activity, which he compares to coming out of hypnosis. Reflecting on the theater’s darkness and what it suggests to him — the “lack of ceremony” and “relaxation of postures” — he settles on the poetic image of the cocoon: “The film spectator might adopt the silk worm’s motto: inclusum labor illustrat: because I am shut in I work, and shine with all the intensity of my desire.”

Submerged in the darkness of the theatre (an anonymous, crowded darkness: how boring and frustrating all those so-called “private” screenings), we find the very source of the fascination exercised by film (any film). Consider, on the other hand, the opposite experience, the experience of television, which also shows films: nothing, no fascination; the darkness is dissolved, the anonymity repressed, the space is familiar, organised (by furniture and familiar objects), tamed. Eroticism — or, better yet, in order to stress its frivolity, its incompleteness, the eroticisation of space — is foreclosed. Television condemns us to the Family, whose household utensil it has become just as the hearth once was, flanked by its predictable communal stewing pot in times past.

Linking the ideological stereotype with the still image, Barthes wonders if we all don’t have “a dual relationship with platitudes: both narcissistic and maternal,” in psychoanalytic terms. And the only way to pry oneself from the mirror (i.e., the screen) is to break “the circle of duality/ . . . filmic fascination” and “loosen the glue’s grip, the hypnosis of verisimilitude” that is commonly referred to as suspension of disbelief. This can be done “by resorting to some (aural or visual) critical faculty of the spectator — isn’t that what is involved in the Brechtian distancing effect?”

Yet instead of going to movies “armed with the discourse of counterideology,” Barthes suggests another way. This involves letting himself become involved as if he had two bodies at once, one of them narcissistic, and the other one “perverse,” making a fetish not of the image but of what “exceeds” it: “The sound’s grain, the theatre, the obscure mass of other bodies, the rays of light, the entrance, the exit . . . ” The distance with respect to the image, he concludes, is finally what fascinates us — a distance which is not so much intellectual as “amorous” . . . And despite all the numerous quarrels with cinema that Barthes maintained over a quarter of a century of writing, one suspects that many of them, in the final analysis, were a lover’s quarrels, a lover’s discourse.

The author’s thanks to Stephen Heath,  Michael Silverman, and Bérénice Reynaud.

Sight and Sound, Winter 1982/1983

Published on 03 Jan 1983 in Notes, by jrosenbaum

Comments Off